七彩娱乐 澳门金沙现金网 中博平台 极速时时彩参考公式 五分时时彩人工计划 必威体育 天天棋牌游戏平台 快三邀请码 新万博代理如何申请 永利官方网投 杏彩平台客户端 新世纪网投 云鼎国际 manbetx代理申请难度大吗 一分快三 万博代理好做吗 幸运彩票 新疆快三 三分时时彩开奖将结果 三分pk10手机开奖 一分钟一期的彩票骗局 105官网彩票app下载 线上现金网站开户平台 彩票pk10 百盈快三 手机网投平台网站 极速PK10开奖网 五分时时彩计划 快乐十分 新平台跳槽送彩金平台

哪吒选送奥斯卡,片中咒语怎么翻译?网友:fast fast biu biu!

今年夏天最爆的动画无疑是《哪吒之魔童降世》,无论是票房还是口碑都获得了观影者的一致认可,直至上映两个多月后的现在,依旧是大家讨论的热点。

目前《哪吒之魔童降世》的票房已经超过49.5亿,位列中国影史票房总榜第二,近日还被选送第92届奥斯卡“最佳国际电影奖”。

不过,随着放眼国际,哪吒的一个问题又出来了,那就是——如何翻译?

哪吒是基于中国传统神话故事而诞生的,人名和故事背景都有着浓厚的传统底蕴,要怎么翻译才能信达雅呢?

相信大家都看过外语片,知道字幕对于了解整部片的意义非常重要,不知道国外的字幕组有没有国内的这么有才呢?

先给大家看下官方的翻译。

哪吒之魔童降世

在海报上“哪吒”被英译成了“NEZHA”,副标题则是“NE ZHA:I AM THE DESTINY”,正是代表影片核心思想的“我命由我不由天”。

而在美版的海报中还印有“FIGHT YOUR FATE”(与你的命运战斗),嘤酱认为这句话更像是“打破成见做自己”的意思。

哪吒之魔童降世

不过这些意思比较明显通解的话是比较好翻译的,让人担心的是影片中大量的咒语和打油诗,如“来来回回千百遍,小爷也是很疲倦”“杀人不眨眼,吃人不放盐”等话就不是那么好翻译了。

但在大家还在讨论的时候,照例又有一群网友们先玩了起来。

比如这位鬼才网友,将“急急如律令”翻译成了“fast fast biu biu biu”,也是非常可爱且接地气了。

哪吒之魔童降世

接下来再和嘤酱一起看看网上关于哪吒精美台词的翻译吧~

“如果你问我,人能否改变自己的命运,我也不晓得,但是不认命,就是哪吒的命。”

哪吒之魔童降世

“我会让所有人刮目相看,走着瞧!”

哪吒之魔童降世

“我命由我不由天。”

哪吒之魔童降世

“我自己的命我自己扛,不连累别人!”

哪吒之魔童降世

“人心中的成见是一座大山,任你怎么努力都休想搬动。”

哪吒之魔童降世

“人一生中能改变命运的机会,可不多呀!”

哪吒之魔童降世

“来来回回千百遍,小爷也是很疲倦”

哪吒之魔童降世

哪吒与敖丙两人的:我命由我不由天。

我们能从本来意义中再去领会英文的意思,不知道看这部影片的外国观众和评委们能不能领会到,毕竟有些话差以毫厘失之千里,真心希望哪吒这次奥斯卡之旅能有闪光之处吧~

哪吒之魔童降世

站住~游戏爱好者!我强烈建议你下个好游快爆APP。APP里有丰富的攻略秘籍,还有时下热门的爆款新游和实用工具,动起你的手指,与志同道合的朋友一起玩这个好玩的APP吧,快快快!

评论

0条评论

精彩推荐进入原创专题
大家都在看 更多+
热门游戏专区 更多+